2015-ben is folytatódik a Legendák nyomában, a havonta jelentkező irodalmi műsor, ahol a nyugatos művek bemutatása mellett, a kortárs magyar irodalom íróival, költőivel találkozhat a közönség. A legendás irodalmi esteknek a József Attila Színház ad otthont.
Múlt pénteken este ráadásul rögtön egy rendhagyó előadással vette kezdetét az idei szezon: a vendégek között ott volt ugyanis Phan Bich Thien író és műfordító asszony is, aki egyedülálló módon vietnámi nyelvre fordította Petőfi Sándor számos versét, melyek közül a Nemzeti dalt felvételről tekinthette meg a publikum.
A Petőfit megidéző műsorban Nemcsák Károly színházigazgatóval lépett színpadra Oláh Yetti és Dóka Attila. A felolvasásokat zenei kísérettel tették drámaibbá, színesebbé.
Ez alkalomra is saját versmegzenésítésekkel készült Dóka Attila: ezúttal Petőfi Sándor “Füstbe ment terv” és “Mi nagyobb a nagy Szentgellérthegynél?” című verseit hallhatta először a József Attila Színház közönsége.
A rendhagyó „évadnyitóban” a műsor szerkesztője, Szabó Zoltán Attila is többször színpadra lépett, csakúgy, mint Bolemant László és Debreczeny György kortárs költők, akik saját műveiket szavalták el a közönségnek.
Legközelebb 2015. február 13-án, este folytatódik a Legendák nyomában, “In memoriam Arany János” címmel. Ezen az irodalmi esten nem csak „a legmagyarabb magyar költő” sorait hallhatja majd a publikum, hanem olyan költők remekművei is elhangoznak majd, mint Babits, Kosztolányi, Ady és Petőfi. S mint a Legendák-esteken mindig, úgy nem marad el a „kortárs válasz” sem.